Fiches de Cours > Primaire > Français > L’emprunt de mots à d’autres langues

L’emprunt de mots à d’autres langues

1. Les mots venus d’autres pays

Nous avons, dans notre langue, beaucoup de mots qui viennent d’autres pays. Déjà à cause de notre histoire : dans l’Antiquité, il y avait deux grandes civilisations, grecque et latine. Si bien qu’aujourd’hui, beaucoup de mots français sontdérivés du latin ou du grec. La plupart du temps, ils n’en ont plus que la racine et le mot à évoluer au fil du temps.
Exemple :
Chien vient du latin canis.

Mais certains mots latins sont restés identiques.
Exemple :
Curriculum Vitae, maximum, minimum.

L’homme a, depuis toujours, voyagé pour découvrir, conquérir d’autres contrées. À travers ces échanges de toute nature, des mots venus d’ailleurs se sont intégrés petit à petit dans notre langue, tout comme certains mots français se sont glissés dans d’autres langues. Et cela continue aujourd’hui. Tous les ans, l’Académie Française introduit dans notre dictionnaire de nouveaux mots étrangers.

Tous les jours, peut-être sans le savoir, nous employons des mots venus d’ailleurs.
Exemple :
Aujourd’hui, à la cantine, nous avons mangé des spaghettis (italien) et en dessert un yaourt (bulgare). Avant de sortir j’ai mis mon anorak (esquimau). Après l’école, je suis allé à mon cours de piano (italien) et en passant je me suis arrêté au kiosque (turc) pour acheter mon magazine (anglais) préféré. De retour à la maison, j’ai retrouvé mon hamster(allemand). Il est très gentil, mais la nuit, avec sa roue, il fait du ramdam (arabe). Le soir, j’ai regardé un match (anglais) de handball (allemand) à la télé en mangeant des sandwiches (anglais) et des chips (anglais).

Sans en avoir étudié aucune, nous parlons déjà beaucoup de langues !

2. Leur pluriel

Lorsque certains mots sont depuis très longtemps dans notre langue, on accepte qu’ils aient un pluriel « à la française » :
Un concerto, des concertos.
Une pizza, des pizzas.

D’autres gardent le pluriel dans la langue d’origine :
Un match, des matches.
Un gentleman, des gentlemen.

Pour certains, les deux pluriels sont tolérés :
Un maximum, des maxima ou des maximums.
Un sandwich, des sandwiches ou des sandwichs.

Certains noms sont invariables au pluriel. Ce sont surtout des mots latins :
Un post-scriptum, des post-scriptum.
Un credo, des credo.

xs
sm
md
lg